L’auteur et traducteur portugais João Reis en résidence d’écriture à Montréal

João Reis - portrait

Montréal, le 29 septembre 2015. Dans le cadre des échanges d’écrivains Québec-Portugal conclus entre le Conseil des arts et des lettres du Québec (CALQ) et le Clube Português de Artes e Ideias de Lisbonne, l’Union des écrivaines et des écrivains québécois (UNEQ) est heureuse d’accueillir l’écrivain et traducteur littéraire João Reis.

Auteur de trois ouvrages : Os Quatro Pontos Carporais (Coolbooks, 2014), O Falhado (Coolbooks, 2015) et A Noiva do Traductor (Companhia das Ilhas, 2015), l’écrivain portugais profitera de son séjour à Montréal pour travailler à son plus récent projet intitulé provisoirement « Un interprète entre deux mondes », dont le thème n’est pas sans faire écho à la réalité linguistique du Québec : « Mon travail est purement fictif, mais participer à la vie québécoise me permettra de ressentir les connexions entre deux langues qui coexistent et qui peuvent, parfois, s’entrechoquer », affirme-t-il.

Né en 1985, João Reis a étudié la philosophie. Aventurier et grand voyageur, il a notamment vécu en Norvège, en Suède et au Royaume-Uni et sa curiosité l’a amené à faire l’expérience de plusieurs emplois, d’éditeur à celui chef cuisinier. Il est actuellement traducteur (du suédois, norvégien, danois, islandais vers le portugais). Il sera à Montréal du 1er octobre au 1er décembre 2015.

Créée en 1977, l’Union des écrivaines et des écrivains québécois est un syndicat professionnel qui regroupe plus de 1600 poètes, romanciers, auteurs dramatiques, essayistes, auteurs pour jeunes publics et auteurs d’ouvrages scientifiques et pratiques. L’UNEQ travaille à la promotion et à la diffusion de la littérature québécoise, au Québec, au Canada et à l’étranger, de même qu’à la défense des droits socioéconomiques des écrivains.

-30-

Source : Union des écrivaines et des écrivains québécois (UNEQ)
e.bergeron@uneq.qc.ca | 514.849.8540 poste 226
Crédit photo : Ana Neto